Back to top

Wàs meinsch

Wàs meinsch

‘s ìsch heechschta Isabàhn

Cette expression, qui signifie il est grand temps, provient d’une inversion de deux termes : Zit, le temps et Isabàhn, le train. En effet, dans une comédie d’un humoriste berlinois, le héros de la pièce, un facteur distrait, a le don de mélanger les mots. Il s’exclame notamment en plein dialogue : « ‘s ìsch (àller)heechschta Isabàhn, d Zit ìsch scho vor 3 Stunda àkumma », il est grand train, le temps est arrivé il y a trois heures. Les spectateurs ravis s’appro - prièrent le début de la phrase, et l’introduirent dans le langage courant, ìn d Umgàngsproch, dans un registre familier, pour dire : ‘s ìsch heechschti Zit. Cette expression doit aussi sa popularité au fait que le départ et l’arrivée des trains devraient être des symboles de ponctualité, Pìnktlikeit. Quand on est pressé, wenn mr’s eilig hàt, il faut, en principe, se dépêcher, sìch dummla, mais de préfé- rence comme le prétendait Germain Muller : « sìch dummla, àwer làngsàm, se hâter, mais lentement.